Xem Nhiều 12/2022 #️ Bài Học Về Chữ Và Nghĩa Từ Món “Canh Gà Thọ Xương” / 2023 # Top 13 Trend | Abbankevents.com

Xem Nhiều 12/2022 # Bài Học Về Chữ Và Nghĩa Từ Món “Canh Gà Thọ Xương” / 2023 # Top 13 Trend

Cập nhật thông tin chi tiết về Bài Học Về Chữ Và Nghĩa Từ Món “Canh Gà Thọ Xương” / 2023 mới nhất trên website Abbankevents.com. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.

Món “canh gà Thọ Xương” làm xôn xao cộng đồng mạng mấy ngày qua có lẽ mang đến cho không chỉ con trẻ mà cả người lớn một bài học dù không mới nhưng cũng rất đáng học lại. Đó là bài học về CHỮ và NGHĨA

Tiếng Việt có rất nhiều CHỮ đồng âm nhưng khác NGHĨA mà “canh gà” chỉ là một ví dụ. Các cậu bé cô bé sống ở thành thị chưa nghe thấy tiếng gà gáy bao giờ tất nhiên sẽ hiểu “canh gà” chỉ là món canh thịt gà hấp dẫn – một sự nhầm lẫn chẳng cháy nhà chết người gì, ngược lại còn rất thú vị làm cho ta cười thật sảng khoái. Một cái đề mở cho các em tự do cảm nhận mà không gợi ý trước tất sẽ ‘thu hoạch” được những sai sót tuy không đúng với “định hướng” nhưng cũng đáng yêu một cách bất ngờ như thế, để rồi người lớn chúng ta biết con em mình còn thiếu những kiến thức hay kinh nghiệm sống gì để mà bổ khuyết.

Nhưng vấn đề đã trở nên nghiêm trọng quá mức cần thiết khi mấy ngày qua rất nhiều người lớn thông qua các diễn đàn trên mạng đã dùng những ngôn từ cay độc, chế giễu, mỉa mai để công kích cô giáo dạy văn đã quên không sửa cái lỗi ngộ nghĩnh ấy của con trẻ.

Tất nhiên, tôi tin rằng rồi cuối cùng thì các cô cậu học sinh thành phố cũng đã hiểu ra cái chữ “canh gà” còn có nghĩa là tiếng gà gáy chứ không chỉ là món “canh thịt gà”.

Nhưng người lớn có cần phải học điều gì qua sự việc um xùm này không?

Hôm nay, báo chí đưa đưa tin cô giáo ấy đã xin nghỉ việc và phải nhập viện vì không chịu nổi búa rìu độc ác của dư luận (*)

Cũng theo tin tức trên báo chí thì trong khi nhiều người lớn đang phùng mang trợn mắt thể hiện cái sự uyên bác về văn chương chữ nghĩa của mình bằng việc “ném đá” người giáo viên trẻ ấy đến mức người ta phải xin thôi việc và nhập viện thì các cô bé cậu bé học sinh đã làm được một việc rất có NGHĨA là mở trên mạng xã hội Facebook một trang để động viên và an ủi cô giáo.

Những “người lớn” kia suy nghĩ gì về điều này? Liệu đây cũng là một bài học về NGHĨA, nhưng không phải là nghĩa của một câu, một chữ cụ thể mà là cái NGHĨA để sống ở trên đời (vâng, tiếng Việt thật là đa NGHĨA) mà con trẻ đã dạy lại cho họ?

Tôi nghĩ “canh gà” có nghĩa là gì không quan trọng lắm đối với bọn trẻ như người lớn đã quá nghiêm trọng hóa vấn đề. Nhưng cái bài học về ĐẠO NGHĨA nói trên mà con trẻ dạy lại cho người lớn mới quan trọng hơn gấp ngàn lần! Và bài học ấy lại càng có ý nghĩa hơn nữa khi mà các nhà giáo dục của chúng ta đang than phiền về sự lạc hướng của nền giáo dục nước nhà, khi mà người lớn đang quá coi trọng việc “dạy chữ” cho con trẻ mà quên mất việc dạy chúng làm người như thế nào cho tốt! (**)

Theo tôi thì các em cũng chỉ nhắc lại cho người lớn bài học mà các cụ nhà ta đã dạy từ xưa – rằng sống ở trên đời có được cái chữ hơn người là có PHÚC, nhưng có CHỮ mà không có NGHĨA thì cái PHÚC ấy cũng chẳng để làm gì, có khi còn gây ra HỌA!

(*) Đường link bài trên Tuổi Trẻ: Đừng vội “ném đá” cô giáo

Và một bài rất đáng đọc của blogger Hiệu Minh:

Nền giáo dục hóc…xương gà

Nhớ hồi cu Luck đi học vỡ lòng bên Mỹ, cô giáo ra bài, hãy vẽ cầu vồng. Ở thành phố biết cái cầu tròn méo như thế nào, bố ấy vẽ luôn hai trụ, một vạch nối ở giữa và đề “Cầu Vồng”. Cô vẫn chấm điểm “good – 8”.Nghĩ là giáo dục Mỹ bị “hóc xương gà”, lão bố lầm bầm, tưởng giỏi và hiện đại, hóa ra cũng…dốt.

Tai nạn nghề nghiệp

Mấy ngày nay, báo chí rộn lên về cô giáo Hà Thị Thu Thủy của trường THPT Lômônôxôp (Từ Liêm, Hà Nội) cho điểm 8 một bài viết của học sinh bình mấy câu ca dao nổi tiếng viết về Hồ Tây (Hà Nội)

Gió đưa cành trúc la đà Tiếng chuông Trấn Vũ, canh gà Thọ Xương Mịt mờ khói toả ngàn sương Nhịp chày Yên Thái, mặt gương Tây Hồ

Phụ huynh phát hoảng khi thấy con bình “canh gà Thọ Xương” là món “canh gà” của Hà Nội.

Chuyện này không lạ. Thời xưa, tôi cũng từng hiểu “canh gà” là món canh nấu thịt gà vì tiếng Việt rắc rối, đồng âm khác nghĩa. Đi học đói khát, nghe canh gà tiết vịt là chảy nước dãi. Hề Sác Lô đi tìm vàng, đói quá, nhìn ông bạn hóa con gà tây thì sao.

Chuyện quá nhỏ mà phụ huynh kiện, báo chí đánh hôi, bạn đọc chế giễu, dù cô Thủy đã giải trình “Có một số học sinh hiểu sai “canh gà Thọ Xương” là món canh của Hà Nội, tôi đã trừ điểm… Tôi đã trực tiếp nhắc các em trên lớp về sửa lại lỗi sai này”.

Dư luận vẫn không tha, cho rằng cô dốt nát, không đủ tư cách đứng trên giảng đường.

Kết quả, giáo sư tâm hồn đi bệnh viện khám tâm lý, đâm đơn nghỉ việc sau áp lực nặng nề tứ phía. Về quê, tắt điện thoại di động và hiện không biết ở nơi nào. Chắc là nàng khóc hết nước mắt.

Các em học sinh ngơ ngác, nhớ cô, lập Facebook, lên internet, kêu tha thiết “cô hãy về với chúng em”.

Ai từng làm giáo viên sẽ hiểu, làm nghề này không đơn giản.

Một lớp 50 học sinh, nộp 50 bài văn, mỗi bài vài trang, nhân lên khoảng 200 trang, bằng một cuốn sách gồm 50 truyện ngắn mà phải đọc trong vài tiếng, nhận xét, cho điểm. Các truyện cùng nội dung, đầy lỗi chính tả và ngữ pháp, câu lủng củng, chữ tát đánh chữ tộ, viết như gà bới.

Chấm 10 bài đầu còn đọc kỹ, duyệt lỗi, chi li từng câu chữ. 10 bài tiếp là có vấn đề vì mắt hoa và môi trường “lợn kêu, con khóc, chồng đòi tòm tem”. 30 bài còn lại coi như tháo khoán. Bỏ qua lỗi “canh gà” xảy ra như cơm bữa.

Hồ Tây nay có như xưa?

Chuyện nhầm lẫn này còn có nguyên nhân khác. Học đi đôi với hành. Liệu học sinh của ta có được đi thực tế để so với những gì viết trong văn thơ?

Lên hồ Tây bây giờ, thấy cành trúc la đà chỗ nào, có nghe gà gáy sang canh, chày Yên Thái giã giấy hay mặt gương Tây Hồ mịt mù khói tỏa mộng mơ?

Hay là thấy nhà cửa nhấp nhô, cái cao, cái thấp, thò ra thụt vào, nửa tây nửa ta, nửa Á, nửa Âu, pha chút kiến trúc đạo Hồi, đôi khi thêm củ hành nước Nga trên nóc.

Xô bồ … Hồ Tây. Ảnh: HM

Hồ thối hoăng, cá chết đầy, nước đục ngầu. Những kẻ câu trộm cá cởi trần trùng trục tha hồ làm mưa làm gió. Có dám chắc là mặt gương Tây Hồ trong thi ca.

Làng Yên Thái đâu còn ai giã giấy mà nghe được tiếng chày. Đất cát bán hết đất rồi, dân có tiền lao vào cờ bạc, rượu chè, nghiện hút đầy, sáng ra quán nước, hút thuốc lào vặt, chiều đợi lô đề.

Có người vẫn làm giấy, nhưng là thu giấy vụn từ mọi nguồn, kể cả giấy vệ sinh đã qua sử dụng, mang về nghiền ra, rồi làm thành giấy lau miệng. Loại giấy ấy không cần chầy giã.

Làng quanh Hồ Tây đã bị đô thị hóa, nham nhở như Thị Nở, làm gì còn chỗ nuôi gà, để đêm đến nghe được tiếng gà gáy mà gọi là “canh gà”. Thay vào đó là nhà hàng từ hải sản đến thú hoang, gà đồi Vĩnh Phú, gà chân chì hay gà ri thả rông.

Thế hệ ngày nay lên phía Hồ Tây liệu có tưởng tượng ra nơi mà cố thi nhân đi qua cách đây cả thế kỷ và viết nên những áng thơ để lại cho muôn đời.

Với các em, quanh Hồ Tây là nơi hết giờ học có thể chia nhau đĩa ốc luộc, quả ổi, cánh gà nướng, chân gà luộc, lê la nhìn những kẻ bắt cá trộm văng tục chửi thề.

Trong bối cảnh như thế, tại sao người lớn chúng ta cứ bắt các em hiểu canh gà Thọ Xương là gà gáy sang canh cách đây hàng 100 năm.

Đó là vết mòn trong giáo dục, trong gia đình, đầu óc cố hữu và bảo thủ, không chịu nhìn vào thực tế mà dạy dỗ các em. Một nền giáo dục theo khuôn mẫu, văn mẫu, toán mẫu, người mẫu, chỉ tội ra đời là hết cả mẫu mực.

Mải đi theo lối mòn nên học sinh viết khác đi chút là không thể chấp nhận được. Một học sinh phản hồi về Tấm Cám, là Tấm thật ra rất độc ác, giết cả em và gì ghẻ rồi làm mắm ăn, hay em khác lên án tại sao người mẹ – chị Dậu lại bán con. Cả xã hội lên án ầm ầm và nghi ngờ thế hệ tương lai.

Để các em hiểu “canh gà Thọ Xương” là món canh nấu thịt gà thì chẳng chết ai, vì nó thực tế với Hồ Tây bây giờ, vì cái tiếng Việt nước mình nó thế.

Hãy để không gian cho các em tự do sáng tạo, quan sát Hồ Tây và chiêm nghiệm với thơ ca theo cách hiểu của tuổi thơ.

Cô giáo cười, anh nên để trẻ vẽ theo những gì mà chúng cảm nhận. Tại sao cầu vồng phải có bẩy sắc, có lúc chỉ thấy vài mầu thì sao. Mầm mống của sáng tạo và thiên tài được phát huy khi bản ngã và tự do cá nhân được tôn trọng.

Một lần đi câu cá ở Chesapeak Bay, trời mưa chiều, cả nhà reo lên khi thấy cầu vồng. Từ đó cu Luck biết vẽ cái cầu đa sắc mầu cho Ngưu Lang Chức Nữ gặp nhau.

Lúc ấy tôi mới hiểu, chính lão bố mới cổ hủ, được giáo dục trong môi trường “không thể chấp nhận cầu vồng không có mầu”, “canh gà nhất định phải là gà gáy” mà không thể là món xúp gà mà bọn trẻ yêu thích.

So sánh giáo dục Mỹ và nước mình không biết anh nào đang “hóc xương gà”.

HM. 13-10-2012

PS. Xin chúc cô giáo Thu Thủy bình an và mong cô trở lại trường tiếp tục giảng dạy môn văn mà cô yêu quí. Trong hoạn nạn, đám học trò lập facebook gọi cô giáo trở về, các em xứng đáng là chủ tương lai cho đất nước này. Chúng không lập blog chúng tôi hạ bệ cô là may lắm rồi

Bài Luận Tiếng Anh Về Món Ăn Truyền Thống / 2023

Ý tưởng viết bài luận tiếng Anh về món ăn truyền thống

Về ngữ pháp và từ vựng cũng cần chú ý. Ngữ pháp không cần quá phức tạp nhưng từ vựng thì đặc biệt phải đa dạng, chú trọng vài việc sử dụng đúng từ vựng, những từ viết tên riêng, tên món ăn đặc trưng không nên dịch qua tiếng Anh sẽ làm mất đi cái hay của từ vựng.

Mẫu bài luận tiếng Anh về món ăn truyền thống

Bài số 1: Phở

I like to eat many different kinds of food, but my favorite one of all time is Pho. Pho is already a so famous food of Vietnam, and most people will immediately think of it when we mention about Vietnamese cuisine. It is understandable that many people fall in love with Pho, because it has featuring smell and taste that we cannot find anywhere else. To have a good pot of soup, we need to have many different kinds of spices such as anise, cinnamon, etc; and the most important thing are the bones. Those bones needed to be cooked for long hours to get the sweet and tasty stock, and then we combine other ingredients. The noodle is also special since it is not like other kinds of noodle. It is made from rice flour, and it is thicker than the others. After pouring the stock into a bowl of noodle, the next step is to put on the beef slices and other toppings. I like to eat rare beef slices and meat ball, and they are also the basic toppings that Vietnamese people like to choose. We finish the bowl with some basil, coriander, bean sprout and black pepper. Besides, we can also other side dishes to eat with Pho like egg and blood in boiling stock. All of them create a harmonious flavor that can attract even the strictest eaters. Although Pho has many versions from different parts of the country, it is always the national dish that almost all Vietnamese love to eat. I have been eating Pho for about 20 years, and I will continue to choose it as my favorite food forever.

Dịch:

Tôi thích ăn rất nhiều món ăn khác nhau, nhưng món ăn yêu thích nhất mọi thời đại của tôi là Phở. Phở đã là một món ăn quá nổi tiếng tại Việt Nam, và hầu hết mọi người sẽ lập tức nghĩ đến nó mỗi khi chúng ta nhắc đến nền ẩm thực Việt Nam. Cũng dễ hiểu khi có rất nhiều người yêu thích Phở, bởi vì nó có hương vị rất đặc trưng mà chúng ta không thể tìm thấy ở bất kì đâu khác. Để có được một nồi nước súp ngon, chúng ta phải có nhiều loại gia vị khác nhau như hồi, quế..v..v, và điều quan trọng nhất chính là xương. Xương phải được nấu trong thời gian dài để có được nồi nước dùng ngon và ngọt, và sau đó chúng ta sẽ kết hợp với những nguyên liệu khác. Bánh Phở cũng rất đặc biệt khi nó không giống với các loại mì và bún khác. Nó được làm từ bột gạo, và nó dày hơn những loại khác. Sau khi đổ nước dùng vào trong tô bánh, bước kế tiếp là để lên trên những lát thịt bò và các món khác. Tôi thích ăn thịt bò tái và bò viên, và đó cũng là những món điển hình mà người Việt Nam thích ăn. Chúng ta hoàn thiện tô Phở với một ít rau húng quế, ngò, giá và tiêu đen. Bên cạnh đó, chúng ta cũng có thể có những món ăn kèm theo như trứng và huyết bò trong nước súp sôi. Tất cả chúng tạo nên một hương vị hài hòa có thể thu hút được cả những thực khách khó tính nhất. Mặc dù Phở có rất nhiều phiên bản từ những vùng miền khác nhau, nó luôn là món ăn dân tộc mà hầu hết người Việt Nam rất yêu thích. Tôi đã ăn Phở được gần hai mươi năm nay, và tôi vẫn sẽ mãi xem nó là món ăn mà tôi thích nhất.

Bài số 2: Chè

What I love to eat is a very familiar to young people in Vietnam, and it is sweetened porridge. This is what most of children in the countryside wait for their mothers to bring home after they go to the market. It is made of glutinous rice, bean with some shredded coconut, coconut milk, sugar, and crusted peanut on top. There are many different versions of this food, and each region has the own way to make it. We can also add in the sweet potato, banana, corn, or lotus seed. They do not seem to match each other at first, but actually they can make a really good combination. Although they look different, but after all they are snacks that most Vietnamese people love. Besides, they can have positive impacts on our health if we know how to cook them properly. For example, the corn and sweet potato porridge are good for our digestive system, and the lotus seed porridge helps us to cool down our body. They are mainly made of natural ingredients, so I think they are better for us to eat than other junk foods. Sweetened porridge is one of the traditional dishes of Vietnam, and we easily come across them at some events such as Tet holiday, Mid autumn festival, Mid year festival, the first birthday party of a baby etc. A lot of them have their own meanings. For example, the sweet rice ball with green bean filling means reunion or the red bean porridge means luck and success. This is not just a simple dish, it is also a soul of Vietnamese cuisine. Sweetened porridge is such a popular dish of Vietnam, and it is also my favorite snack of all time.

Dịch:

Món mà tôi thích ăn rất quen thuộc đối với người trẻ ở Việt Nam, và đó chính là chè. Đây là món mà hầu hết trẻ con ở vùng nông thôn chờ đợi được mẹ đem về cho mỗi khi các bà ấy đi chợ. Nó được làm từ gạo nếp, đậu với một ít vụn dừa, nước cốt dừa, đường và đậu phộng giã nhuyễn bên trên. Có rất nhiều phiên bản chè khác nhau, và mỗi vùng miền có một cách riêng để nấu nó. Chúng ta còn có thể thêm vào khoai lang, chuối, bắp hoặc là hạt sen. Thoạt đầu chúng không có vẻ gì là hợp với nhau, nhưng thật ra chúng lại là một sự kết hợp rất tốt. Mặc dù chúng trông có vẻ khác nhau, nhưng chung quy lại đó vẫn là một món ăn vặt mà hầu hết người Việt Nam thích ăn. Bên cạnh đó, chúng cũng có những tác dụng tích cực đến sức khỏe nếu chúng ta biết cách nấu chúng. Ví dụ như chè bắp và chè khoai lang rất tốt cho hệ tiêu hóa của chúng ta, và chè hạt sen thì giúp làm mát cơ thể. Chúng được làm phần lớn từ những nguyên liệu tự nhiên, vậy nên tôi nghĩ chè sẽ tốt hơn cho chúng ta thay vì những món ăn vặt khác. Chè là một trong những món ăn truyền thống của Việt Nam, và chúng ta có thể dễ dàng bắt gặp chúng tại một số dịp như Tết, Tết Trung Thu, Tết Đoan Ngọ, hoặc ngày sinh nhật đầu tiên của một đứa bé..v..v. Rất nhiều trong số chúng có những ý nghĩa riêng. Ví dụ như chè trôi nước nhân đậu xanh có ý nghĩa là đoàn viên, hoặc chè đậu đỏ có ý nghĩa là may mắn và thành công. Đây không chỉ là một món ăn đơn giản, mà nó còn là linh hồn của nền ẩm thực Việt Nam. Chè quả thật là một món ăn phổ biến, và nó cũng là món mà tôi thích nhất mọi thời đại.

Bài số 3: Rau muống luộc

Everyone has his or her own favorite kinds of food, but what I love to eat is a little bit weird for the others. Besides all of the delicious and luxurious dishes that one can eat, boiling bindweed is my favorite food. When I was a kid, my family was not very wealthy; so we do not have many choices of food. My mother usually bought bindweed as the green in our meals since it was one of the cheapest vegetables of that time. It can be said that I had been eating bindweed for almost everyday for such a long time, and it gradually became what I must have on my table. The way to make this dish is very simple. First, we need to choose the cleanest and freshest parts of the bindweed, and then we put them in the boiling water. After that, we add a pinch of salt and a spoon of cooking oil to make it tastier and greener. It is a great side dish for every meal, because it is easy to eat and goes very well with other food. When we have a lot of meat, we can eat it together with the bindweed so we will not be tired of it. Besides, bindweed also has a lot of vitamins and is a rich source of fibre, therefore eating it can have positive impacts on our bodies. Although it seems simple, I only consider it is the most delicious when my mother makes it. Boiling bindweed is such a familiar dish to Vietnamese people, and I think it is also interesting when I love to eat it that much.

Dịch:

Mỗi người có cho riêng mình những loại thức ăn yêu thích, nhưng thứ mà tôi thích ăn lại hơi lạ so với người khác. Bên cạnh tất cả những món ngon lành và sang trọng mà một người có thể ăn, rau muống luộc lại là món mà tôi thích nhất. Khi tôi còn nhỏ, gia đình của tôi không quá khá giả; vậy nên chúng tôi không có nhiều sự lựa chọn về món ăn. Mẹ tôi thường mua rau muống để bữa ăn chúng tôi có thêm rau xanh vì nó là một trong những loại rau cải rẻ nhất vào thời điểm đó. Có thể nói rằng tôi đã ăn rau muống hầu như mỗi ngày trong một khoảng thời gian dài, và nó dần dần trở thành món mà tôi phải có trên bàn ăn. Cách làm món ăn này rất đơn giản. Đầu tiên, chúng ta cần phải chọn những phần tươi ngon và sạch nhất trên cọng rau, và sau đó chúng ta bỏ vào nước sôi. Kế tiếp, chúng ta thêm vào một ít muối và một muỗng dầu ăn để nó được ngon hơn và xanh mướt hơn. Đây là một món ăn kèm tuyệt vời cho mỗi bữa ăn, bởi vì nó rất dễ ăn và đi kèm với những món khác rất tốt. Khi chúng ta ăn nhiều thịt, chúng ta có thể ăn chung với rau muống để không bị ngấy. Bên cạnh đó, rau muống cũng có nhiều loại vitamin và là nguồn chất xơ dồi dào, vậy nên nó có những tác dụng tích cực tới cơ thể. Mặc dù nó có vẻ đơn giản, tôi chỉ thấy nó ngon nhất là khi mẹ tôi làm nó. Rau muống luộc là một món ăn quen thuộc của người Việt Nam, và cúng thật thú vị khi tôi loại thích ăn nó đến như vậy.

Những từ vựng nên nắm được trong 3 bài luận mẫu sau đây các bạn nên biết:

– Porridge (n): Cháo đặc, chè.

– Glutinous rice (n): Gạo nếp.

– Shredded (adj): Xé vụn, vụn.

– Coconut milk (n): Nước cốt dừa.

– Digestive (n): Hệ tiêu hóa.

– Bindweed (n): Rau muống, rau bìm bìm.

– Wealthy (adj): Giàu có.

– Pinch (n): Một nhúm, một ít.

– Fibre (n): Chất xơ.

– Anise (n): Quả hồi.

– Cinnamon (n): Quế.

– Stock (n): Nước hầm xương.

– Basil (n): Rau húng quế.

– Coriander (n): Rau ngò.

– Bean sprout (n): Giá đỗ

Món Ngon Bài Thuốc Từ Ve Sầu / 2023

Bài thuốc và món ăn giải cảm hiệu quả

Nhậu côn trùng ở thủ đô

Ve sầu được dùng để chế biến thức ăn, đặc biệt là ve non mới chui khỏi lòng đất (còn gọi là nhộng ve hay ve sữa). Để có nhộng ve cũng lắm kỳ công, người ta phải lặn lội đi bắt khi trời vừa chập tối, mang theo đèn pin soi vào từng gốc cây cách mặt đất chỉ vài chục cm. Số lượng bắt được cũng không nhiều nên hiếm khi bắt gặp nhộng ve được bán tươi sống ở chợ hay siêu thị.

Nhộng ve bắt về phải chế biến liền, nếu không nhộng sẽ lột xác thành ve. Cách làm đơn giản nhất và cũng được ưa chuộng nhất là đem nhộng ve rửa sạch, để ráo rồi chiên giòn, cho thêm chút nước mắm, tiêu là có ngay một món ăn hấp dẫn. Cũng có thể nhúng nhộng ve qua một lớp bột rồi chiên xù tới khi có màu vàng là được.

Muốn cầu kỳ hơn thì bỏ chân và rút ruột nhộng ve, sau đó nhét những hạt đậu phộng đã được rang giòn vào bụng, cho vào chảo đã có chút dầu nóng, đảo nhanh tay. Khi thấy ve đã vàng đều, bóng láng thì cho thêm chút nước mắm, bột ngọt, nhắc xuống bếp và trút ra đĩa. Ve sầu chiên giòn vừa mềm, có vị bùi, thơm lựng vừa giòn tan trong miệng.

Cháo ve sầu cũng là một đặc sản. Cách chế biến: Nhộng ve rửa sạch, băm nhuyễn ướp với nước mắm, bột ngọt, chút đường, tiêu và hành củ băm để cho ngấm. Xào sơ nhộng ve rồi cho vào nồi cháo trắng đang nấu thêm chút tiêu, hành lá là có ngay một món cháo hấp dẫn ấm bụng.

Ngoài ra, nhộng ve sầu còn có thể xào hành hay kho mặn đều ngon và bổ dưỡng.

Một nhà sinh vật học là chuyên gia nghiên cứu ve sầu tại trường Cao đẳng Mount St. Josep, thành phố Cincinnati, Ohio, Mỹ cho biết: “Ve sầu là loại côn trùng không chứa chất gluten vì chúng không ăn lúa mì. Loại sinh vật này cũng giàu đạm, ít béo và có hàm lượng carbon hydrat thấp”. Tuy nhiên, trước khi ăn ve sầu cũng cần hỏi tư vấn bác sĩ, vì giống như các loại thực phẩm khác, một số người có thể bị dị ứng khi ăn loại côn trùng này.

Ve sầu là một món hấp dẫn, nhưng người ăn cũng cần phải có hiểu biết khi thưởng thức món ăn này. Một số trường hợp ngộ độc xảy ra khi ăn nhộng ve thường do sử dụng ve đào dưới đất đã chết và có hình dạng khác thường như cây nấm (do nhiễm nấm độc ký sinh). Vì thế nếu muốn thưởng thức món ăn này, chỉ nên bắt nhộng ve khi đã bò lên cây cách mặt đất vài chục cm. Nên bắt ve ở khu vực ít sử dụng thuốc trừ sâu, phân bón để tránh bị ảnh hưởng từ các chất hóa học này.

Một nguyên cứu của Hiệp hội Dinh dưỡng quốc tế chỉ ra rằng nhộng ve chứa protein cao hơn nhiều so với bất kỳ loại thịt động vật khác và trứng. Ngoài giá trị dinh dưỡng, ve còn có giá trị dược liệu rất cao. Theo y học hiện đại, ve sầu, ve sữa chứa một số lượng lớn chitin, được dùng như một loại thuốc chống lão hóa, chống ung thư và là thực phẩm tăng lực, có giá trị kinh tế rất cao. Ngoài ra, chitin còn giúp mạnh gan, điều hòa huyết áp, giảm đau, cầm máu, khử trùng, cải thiện bệnh tiểu đường, nâng cao vai trò của tiêu hóa, thậm chí có thể được sử dụng làm da nhân tạo, dây chằng nhân tạo và các nguyên liệu khác…

Nhộng ve sầu là món đặc sản hấp dẫn và nhiều dinh dưỡng chỉ có trong khoảng thời gian ngắn trong năm. Món ăn này không phải có tiền là mua được mà còn mang đến thú vui khi được đi soi ve, chờ được thưởng thức món nhộng ve với một hương vị dân dã khó quên.

Lê Hà Ngọc Trâm

Học Ngay Từ Vựng Tiếng Anh Về Nấu Ăn Phổ Biến Nhất / 2023

4.1

(81.58%)

76

votes

1. Từ vựng tiếng Anh về nấu ăn phần sơ chế nguyên liệu

Add: thêm vào

Break: bẻ, đập nguyên liệu vỡ ra 

Combine: kết hợp 2 nguyên liệu trở lên với nhau

Crush: giã, băm nhỏ

Chop: cắt, băm (rau củ, thịt) thành từng miếng nhỏ

Defrost: rã đông

Dice: cắt hạt lựu, cắt hình khối vuông nhỏ

Grate: xát, bào, mài

Knead: nhồi, nhào (bột)

Marinate: ướp

Mash: nghiền

Measure: cân đo đong đếm lượng nguyên liệu

Melt: tan chảy

Mince: xay nhuyễn, băm (thịt)

Mix: trộn, pha, hoà lẫn

Peel: lột vỏ, gọt vỏ (trái cây, rau củ)

Preheat: đun nóng trước

Slice: cắt lát nguyên liệu

Soak: ngâm

Spread: phủ, phết

Squeeze: vắt

Stuff: nhồi

Strain: lược bỏ, ví dụ đổ nước sau khi luộc

Wash: rửa (nguyên liệu)

Whisk or Beat: động tác trộn nhanh và liên tục, đánh (trứng)

[FREE]

Download Ebook Hack Não Phương Pháp –

Hướng dẫn cách học tiếng Anh thực dụng, dễ dàng cho người không có năng khiếu và mất gốc. Hơn 205.350 học viên đã áp dụng thành công với lộ trình học thông minh này.

2. Từ vựng tiếng Anh về nấu ăn phần phương pháp nấu nướng

Add: thêm, bỏ thêm một gia vị, nguyên liệu  vào 

Bake: bỏ lò, đút lò, nướng

Barbecue: dùng vỉ nướng và than nướng (thịt) 

Beat:  trộn nhanh và liên tục, đánh (trứng)

Boil: đun sôi (nước) và luộc (nguyên liệu khác)

Break: bẻ, đập vỡ nguyên liệu 

Carve: thái lát thịt 

Combine: kết hợp 2 nguyên liệu trở lên với nhau

Crush: băm nhỏ, nghiền, giã (hành, tỏi)

Cut: cắt

Fry: chiên, rán (dùng dầu mỡ)

Air-fry: chiên, rán (không dùng dầu mỡ)

Grate: bào nguyên liệu (phô mai, đá)

Grease: dùng dầu, mỡ hoặc bơ để trộn cùng

Grill: dùng vỉ nướng nguyên liệu (gần nghĩa với barbecue)

Knead: ấn nén để trải ra, nhào (bột)

Measure: cân đo lượng nguyên liệu

Melt: làm chảy, làm tan

Microwave: dùng lò vi sóng

Mince: xay hoặc băm nhỏ (thịt)

Mix: trộn lẫn 2 nguyên liệu trở lên 

Peel: lột vỏ, gọt vỏ (trái cây, rau củ)

Pour: đổ, rót, chan

Put: đặt, để vào đâu đó

Roast: quay (thịt)

Sauté: xào qua, áp chảo,

Slice: cắt lát

Steam: hấp cách thủy, hơi nước

Stir fry: xào, đảo qua

To do the washing up : rửa bát

To set the table/to lay the table : chuẩn bị bàn ăn

Washing-up liquid: nước rửa bát

3. Từ vựng tiếng Anh về nấu ăn phần dụng cụ nấu nướng

Apron: Tạp dề

Blender: Máy xay sinh tố

Coffee maker: Máy pha cafe

Colander: Cái rổ

Cookery book: sách nấu ăn

Chopping board: Thớt

Dishwasher: Máy rửa bát

Frying pan: Chảo rán

Garlic press: Máy xay tỏi

Grater: Cái nạo

Grill: Vỉ nướng

Grill: vỉ nướng

Jar : lọ thủy tinh

Jar: Lọ thủy tinh

Juicer: Máy ép hoa quả

Kettle: Ấm đun nước

Kitchen scales: Cân thực phẩm

Microwave: Lò vi sóng

Mixer: Máy trộn

Oven cloth: Khăn lót lò

Oven gloves: Găng tay dùng cho lò sưởi

Oven: Lò nướng

Peeler: Dụng cụ bóc vỏ củ quả

Pot holder: Miếng lót nồi

Pot: Nồi to

Pressure: Nồi áp suất

Rice cooker: Nồi cơm điện

Rolling pin: Cái cán bột

Saucepan: Cái nồi

Scouring pad:  Miếng rửa bát

Sieve: Cái rây

Sink: Bồn rửa

Soup spoon: Thìa ăn súp

Spatula: Dụng cụ trộn bột

Spoon: Thìa

Steamer: Nồi hấp

Stove: Bếp nấu

Tablespoon: Thìa to

Teapot: ấm trà

Toaster: Máy nướng bánh mỳ

Tongs: Cái kẹp

Tray: Cái khay, mâm

Washing-up liquid: Nước rửa bát

4. Học từ vựng tiếng Anh về nấu ăn qua công thức

Thực hành chính là một trong những cách để vừa tạo động lực học vừa ghi nhớ từ rất nhanh. Do đó, bạn có thể xắn tay áo áp dụng luôn những từ mình học được để đọc và vận dụng công thức nấu ăn làm một món ăn thật ngon. Vừa nhớ từ lại biết thêm công thức, quả là một mũi tên trúng hai đích phải không nào.

Chickpea Salad Sandwich Recipe

INGREDIENTS

Handful of watercress or other greens, such as lettuce, arugula, or spinach

4 slices sandwich bread

3 tablespoons mayonnaise

2 to 4 tomato slices

2 tablespoons roasted almonds, coarsely chopped

2 tablespoons lemon juice

2 tablespoons capers, rinsed and drained

2 stalks celery, diced

2 pinches of black pepper

1/8 teaspoon salt

1/2 teaspoon Dijon mustard

1/2 avocado

1 can (15 ounces) chickpeas, rinsed and drained

INSTRUCTIONS

Mash the chickpeas: Mash the chickpeas roughly in a medium bowl with a potato masher.

Make filling: Add to the bowl celery, capers, mayonnaise, lemon juice and mustard. Taste it and add a pinch of salt and pepper if needed.

Assemble the sandwiches: On a cutting board, place 2 pieces of sandwich bread. Mash 1/4 of an avocado on one slice of bread. Lightly sprinkle with salt and pepper.

Enjoy: Half-slice the sandwich or serve it as a whole, with chips or salad.

Bản dịch:

Công thức bánh sandwich salad đậu gà

THÀNH PHẦN

Một ít cải xoong hoặc các loại rau xanh khác, chẳng hạn như rau diếp, rau arugula hoặc rau bina

4 lát bánh mì sandwich

3 muỗng canh mayonnaise

2 đến 4 lát cà chua

2 muỗng hạnh nhân rang, xắt nhỏ

2 muỗng canh nước cốt chanh

2 muỗng canh bạch hoa, rửa sạch và để ráo nước

Cần tây 2 cọng, thái hạt lựu

2 nhúm hạt tiêu đen

1/8 muỗng cà phê muối

1/2 muỗng cà phê mù tạt Dijon

1/2 quả bơ

1 lon (15 ounces) đậu xanh, rửa sạch và để ráo nước

HƯỚNG DẪN

Nghiền đậu xanh: Nghiền nhuyễn đậu xanh trong một bát vừa với dụng cụ nghiền khoai tây.

Làm đầy: Thêm vào bát cần tây, nụ bạch hoa, mayonnaise, nước chanh và mù tạt. Nếm thử và thêm một chút muối và hạt tiêu nếu cần.

Lắp ráp bánh sandwich: Trên thớt, đặt 2 miếng bánh mì sandwich. Nghiền 1/4 quả bơ trên một lát bánh mì. Nhẹ nhàng rắc muối và hạt tiêu.

Thưởng thức: cắt một nửa lát bánh sandwich hoặc để nguyên, ăn kèm với khoai tây chiên hoặc salad.

Comments

Bạn đang xem bài viết Bài Học Về Chữ Và Nghĩa Từ Món “Canh Gà Thọ Xương” / 2023 trên website Abbankevents.com. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!